值得一说的是,这本书,是人民文学出版社第一次为演员出书,为此张译一直觉得颇为忐忑,甚至在成书之前,他还考虑过不要用自己的名字,后来在编辑的一再坚持下,才没有让他“更名改姓”。为了让这本书不同于演员出书时常见的那种“个人传记+大量照片”的现象出现,全书不见张译的照片,只在封面用了他的一个背影。
说起这本书的删减过程,张译幽默地说:“我最开始写了50多万字,几经修改删掉30多万字,心疼死了。我特意建了一个文件夹叫文字冢,把它们‘厚葬’了。”对于删下去的内容是什么,张译解释说主要都是实在不能讲出来的故事,是对行内人、朋友和自己的保护。他说:“这本书里面没有修辞没有描述,因为我知道我的文化底蕴不太够,只有干干的故事。而且我的故事是有节奏的,我读过2000多本话剧剧本,我知道节奏的重要性。”文本报记者郝岩 摄影关军