今日看点

“老神仙”陆谷孙的十件事

发表于话题:1999年神仙事件
发布时间:2021-06-01


2016年7月28日下午13时39分,著名教育家、翻译家,复旦大学杰出教授陆谷孙先生因病医治无效,在上海新华医院逝世,享年76岁。他主编的《英汉大词典》是由中国学人独立研编的第一部综合性英汉词典,出版十余年来,影响难以估量。


1“龙文鞭影”和“长辔远御”



陆达成与陆谷孙


陆谷孙的学识教养,与父亲陆达成的教育有密切关系。


陆谷孙少年时母亲去世,父亲远行,但是不忘每周一信监督其学业。启蒙教材即是《拉封丹寓言》,之后又教授《三字经》、《百家姓》、《唐诗》等。在余姚老家的5年里,陆达成要求陆谷孙背诵很多晦涩古诗,可能借此来寄托对亡妻的悼念,也由此培养了陆谷孙对古典中文的精通。


陆谷孙称父亲的远程教导为“龙文鞭影”和“长辔远御”。


2 第一志愿是法语


陆达成毕业于上海中法学堂,曾经“单日学中文,双日学法文”,把中国小说译成法文,并用法文写作长篇叙事文。17岁的陆谷孙受父亲影响,填报高考志愿时第一志愿为法语,不料落榜,转至复旦外文系学习英语。陆谷孙直到大学才开始正儿八经学英语。


3 参演英文曹禺名剧《雷雨》


陆谷孙大学期间热爱演话剧。本科快毕业的时候,参演了由王佐良先生等译成英文的曹禺名剧《雷雨》,饰演周萍。当时有黄佐临、余上沅这样的剧界泰斗来帮大家排练,以致原先不为人知的演出上了报纸,大家争先来看演出,掀起了一股英语热。剧中有些台词,陆谷孙一直都没有忘记。


4 父子合译


在陆谷孙的译著中,有一本都德作品《星期一的故事》由父子二人合译。陆达成钟爱法国作家都德,身后留下了一份都德短篇小说的汉译遗稿。70岁之后,陆谷孙才有时间把剩下的部分由英语翻译完成,并请周克希审订,于2008年出版。


5 独居中国



陆谷孙与夫人


陆谷孙的夫人林智玲也是一位英语翻译家,曾出版过《蝴蝶梦》译著,后来夫人与女儿在美国定居,陆谷孙一人独居在复旦教工宿舍,一日三餐由保姆打理,逢年过节,因为保姆回乡,有时就一碗泡面了事。


6 “编词典就像做厨子”


陆谷孙以主编《英汉大词典》闻名于世。这部1500万字的《英汉大词典》是由中国学人独立研编的第一部综合性英汉词典。



校对手稿


编词典这一项被英语词典鼻祖约翰逊称为“无偿劳作,虽成无荣”的工作,陆谷孙一做就是30年。1976年起,他参加《英汉大词典》的筹备和编写,1986年11月开始担任《英汉大词典》主编,1999年出版《英汉大词典补编》,在此之后,又开始了《中华汉英大词典》的编辑校对工作。



左起一为陆谷孙


陆谷孙回忆自己编辑校对《英汉大词典》时的工作状态:下班回家先灌上几口白兰地,滑润一下紧绷的神经继续看校样。咖啡、香烟也是如影随形。


即便如此,对于这份工作,他还是乐在其中。


7 “朴则近本”


作为著名翻译家,陆谷孙从70年代起发表《幼狮》、《钱商》(合译)、《二号街的囚徒》、《鲨腭》、《毛姆短篇小说精选集》等数十种文艺类及文评类英译汉文字200万字左右及China’s Landscape,China等文艺类及电影类汉译英文字10余万字。




由复旦校园开始,陆谷孙在上海有个外号叫“老神仙”。意指他虽为业界泰斗却淡泊名利的生活态度。


10 关于死亡


“偏向疏篱断处尽,亭亭常抱岁寒心。消磨绚烂归平淡,独步秋风无古今。”这是陆谷孙写过的一首诗。


对于死亡,陆谷孙曾引用法语文学翻译家徐和瑾翻译普鲁斯特的一句话:“即使你在坟墓里面,你的生命力还在爆发。”


陆老,一路走好。


【长按指纹,识别二维码】

译言即时译(公众号)简历 | 论文 | 留学文书 | 文章

人工翻译 | 润色校对

标签组:[文学] [英汉大词典] [陆谷孙

本文来源:https://www.kandian5.com/articles/22132.html

相关阅读

《吕氏春秋·贵直论》知化赏析

【原文】夫以勇事人者,以死也。未死而言死,不论①。以虽知之,与勿知同②。凡智之贵也,贵知化也。人主之惑者则不然。化未至则不知;化已至,虽知之,与勿知一贯也③。事有可以过者④,有不可以过者。而身死国亡,...

2025-04-27

《吕氏春秋·贵直论》贵直赏析

【原文】贤主所贵莫如士。所以贵士,为其直言也。言直则枉者见矣。人主之患,欲闻枉而恶直言,是障其源而欲其水也,水奚自至?是贱其所欲而贵其所恶也②,所欲奚自来?能意见齐宣王。宣王曰:“寡人闻子好直,有之乎...

2025-04-27

《吕氏春秋·贵直论》直谏赏析

【原文】言极①则怒,怒则说者危。非贤者孰肯犯危?而非贤者也,将以要②利矣;要利之人,犯危何益?故不肖主无贤者。无贤则不闻极言,不闻极言,则奸人比周,百邪悉起。若此则无以存矣。凡国之存也,主之安也,必有...

2025-04-27

庄子《说剑》译文赏析

当年赵文王喜好剑术,击剑的人蜂拥而至门下食客三千余人,在赵文王面前日夜相互比试剑术,死伤的剑客每年都有百余人,而赵文王喜好击剑从来就不曾得到满足。像这样过了三年,国力日益衰退,各国诸侯都在谋算怎样攻打...

2025-04-27

《庄子·杂篇·说剑》原文

昔赵文王喜剑,剑士夹门而客三千余人,日夜相击于前,死伤者岁百余人,好之不厌。如是三年,国衰。诸侯谋之。太子悝患之,募左右曰:“孰能说王之意止剑士者,赐之千金。”左右曰:“庄子当能。”太子乃使人以千金奉...

2025-04-27

《庄子·杂篇·说剑》简介

《说剑》以义名篇,内容就是写庄子说剑。赵文王喜欢剑,整天与剑士为伍而不料理朝政,庄子前往游说。庄子说剑有三种,即天子之剑,诸侯之剑和庶民之剑,委婉地指出赵文王的所为实际上是庶民之剑,而希望他能成为天子...

2025-04-27

《庄子·杂篇·盗跖》原文

孔子与柳下季为友,柳下季之弟名曰盗跖。盗跖从卒九千人,横行天下,侵暴诸侯。穴室枢户,驱人牛马,取人妇女。贪得忘亲,不顾父母兄弟,不祭先祖。所过之邑,大国守城,小国入保,万民苦之。孔子谓柳下季曰:“夫为...

2025-04-27

庄子《盗拓》译文赏析

孔子跟柳下季是朋友,柳下季的弟弟名叫盗跖。盗跖的部下有九千人,横行天下,侵扰各国诸侯;穿室破门,掠夺牛马,抢劫妇女;贪财妄亲,全不顾及父母兄弟,也不祭祀祖先。他所经过的地方,大国避守城池,小国退入城堡...

2025-04-27

《庄子·杂篇·盗跖》简介

《史记》用精练的几行字介绍了庄子,说他著书十余万言,大抵都是寓言,如其中的《渔父》、《盗跖》、《胠箧》等篇,都是用来攻击孔子的学说,从而辨明老子的主张的。共三十三篇,分“内篇”、“外篇”、“杂篇”三个...

2025-04-27

庄子《让王》译文赏析

尧把天下让给许由,许由不接受。又让给子州支父,子州支父说:“让我来做天子,那还是可以的。不过,我正患有很深、很顽固的病症,正打算认真治一治,没有空闲时间来治天下。”统治天下是地位最高、权力最重的了,却...

2025-04-27