今日看点

吴亦凡的绯闻再添一则!女主都美竹就是想炒作而已

发表于话题:吴亦凡 都美竹
发布时间:2021-06-03

吴亦凡和都美竹恋情经过女方好友的曝光之后,在网上也是引发了强烈热议

当然至于是恋情,还是女方的单相思,如今也还不好下结论。

但是都美竹在聊天中也是明确表示,现在自己很想哭,而且也有些抑郁,因为吴亦凡不理自己非常的伤心

从女方好友曝光的证据上看,就是一些聊天记录而已,其他的证据根本没有

比如说在一起的照片合影,录音视频等等,也就是说,这些聊天记录是可以轻易伪造的

最有趣的是,前几天,吴亦凡刚刚因为和小怡同学去看电影上了热搜,名不见经传的小恰同学,可以说是一夜爆火

但是看了下都美竹的最新微博,女方的状态很好,在她好友的文章中,女方貌似得了抑郁症,还在积极治疗

有趣是的是,在爆料的同时,都美竹刚发了几张非常感性的照片,估计这场所谓的爆料,十有八九还是为了炒作自己把

毕竟那里有那么巧的事情,都美竹的事情刚上了热搜,本人就提前准备了美照要发呢?貌似也看不出都美竹有什么不高兴不开心的地方

相反还穿的这么性感,肯定是精心准备过的

都美竹的好友称,因为怕影响吴亦凡的事业,所以一直不敢曝光,本来也是想正常的谈恋爱,没想到吴亦凡从4月份开始突然不理她之后,自己非常担心,所以好友才把恋情的事情公开了,想让社会大众都评评理,看看吴亦凡是个什么样的人

只不过吴亦凡是个什么样的人,大家自有公评,但是这么隐私的东西放到网上,真是一点正能量都没有

估计吴亦凡都不会认为,这个都美竹是自己的女友吧,大家就是普通朋友而已,只是都美竹自己一厢情愿

其实这些女网红接近大明星,估计也是做好了很多准备,能在一起就在一起,不能在一起就蹭一下对方的流量和热度,给自己涨粉

毕竟明星和网红之间的事情,实在是多如牛毛,如果谁都把这些东西拿出来放到网上,估计大家连恋爱都不想谈了吧

标签组:[娱乐八卦] [吴亦凡] [美竹

本文来源:https://www.kandian5.com/articles/25162.html

相关阅读

《寻陆鸿渐不遇》原文译文及赏析

寻陆鸿渐不遇唐代:皎然移家虽带郭,野径入桑麻。近种篱边菊,秋来未著花。扣门无犬吠,欲去问西家。报道山中去,归时每日斜。译文他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。近处篱笆边都种上了菊花,但是到...

2025-04-16

聊斋志异猪婆龙的翻译赏析

《猪婆龙》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。原文猪婆龙,产于西江。形似龙而短,能横飞;常出沿江岸扑食鹅鸭。或猎得之,则货其肉于陈、柯。此二姓皆友谅之裔,世食婆龙肉,他族不敢食也。一客自江右来,得一...

2025-04-16

好快刀讲的是什么样的故事

《好快刀》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。《好快刀》是作者蒲松龄写的作品,出自聊斋志异。蒲松龄,又名柳泉居士,聊斋先生,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川(今淄博)人(164...

2025-04-16

唐诗《灞上秋居》原文译文及赏析

灞上秋居唐代:马戴灞原风雨定,晚见雁行频。落叶他乡树,寒灯独夜人。空园白露滴,孤壁野僧邻。寄卧郊扉久,何年致此身。译文灞原上的秋风细雨初定,傍晚看见雁群南去不停。面对他乡树木落叶纷纷,寒夜的孤灯独照我...

2025-04-16

《经邹鲁祭孔子而叹之》文学鉴赏

经邹鲁祭孔子而叹之唐代:李隆基夫子何为者,栖栖一代中。地犹鄹氏邑,宅即鲁王宫。叹凤嗟身否,伤麟怨道穷。今看两楹奠,当与梦时同。译文尊敬的孔老夫子,你一生劳碌奔波,周游列国,究竟想要做成什么呢?如今这地...

2025-04-16

张九龄《望月怀远》原文译文及赏析

望月怀远/望月怀古唐代:张九龄海上生明月,天涯共此时。情人怨遥夜,竟夕起相思。灭烛怜光满,披衣觉露滋。不堪盈手赠,还寝梦佳期。译文茫茫的海上升起一轮明月,你我相隔天涯却共赏月亮。多情的人都怨恨月夜漫长...

2025-04-16

韦应物《赋得暮雨送李胄》原文译文赏析

赋得暮雨送李胄/赋得暮雨送李曹唐代:韦应物楚江微雨里,建业暮钟时。漠漠帆来重,冥冥鸟去迟。海门深不见,浦树远含滋。相送情无限,沾襟比散丝。译文楚江笼罩在蒙蒙微雨里,建业城正敲响暮时之钟。江面水汽迷蒙帆...

2025-04-16

《淮上喜会梁川故人》原文译文及赏析

淮上喜会梁川故人/淮上喜会梁州故人唐代:韦应物江汉曾为客,相逢每醉还。浮云一别后,流水十年间。欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。何因不归去?淮上有秋山。译文想当年客居他乡,飘零江汉;与你异乡聚首,携手醉还。离别...

2025-04-16

《没蕃故人》原文译文及赏析

没蕃故人唐代:张籍前年伐月支,城下没全师。蕃汉断消息,死生长别离。无人收废帐,归马识残旗。欲祭疑君在,天涯哭此时。译文前年出征月支,在城下全军覆没。吐蕃和唐朝断了音讯,我与你生死两隔,长久别离。战场上...

2025-04-16

韦庄《章台夜思》原文译文赏析

章台夜思唐代:韦庄清瑟怨遥夜,绕弦风雨哀。孤灯闻楚角,残月下章台。芳草已云暮,故人殊未来。乡书不可寄,秋雁又南回。译文幽怨的琴声在长夜中回荡,弦音悲切,似有凄风苦雨缭绕。孤灯下,又听见楚角声哀,清冷的...

2025-04-16