今日看点

欲“咸鱼翻身”!菲律宾0-0只是开始,目标赢中国队,盼16分晋级_国足

发表于话题:国足菲律宾
发布时间:2021-06-08

原标题:欲“咸鱼翻身”!菲律宾0-0只是开始,目标赢中国队,盼16分晋级

世预赛亚洲区竞争激烈,只有日本、澳大利亚、叙利亚3队保持全胜,伊朗被挤到了小组第三名,韩国也被黎巴嫩紧追不舍,越南、巴林两大黑马则神奇领跑各自所在小组。如此可见,亚洲足坛各队之间的差距正在缩小,冷门也开始变得越来越多,国足此次世预赛其实也爆冷了,在第3轮和第4轮的比赛中先后0-0和1-2丢分,而且对手都是排名比国足低的球队,分别是菲律宾和叙利亚。

6月6日,国足正在准备世预赛亚洲区40强赛余下三场比赛,当地气温较高,陈戌源和杜兆才两名高层在想尽办法激励国足,来自知名记者裴力的最新报道,陈戌源组织了工作人员进行了一场高温足球赛,借此激励国足,表达了工作人员与国足同甘共苦之意。

球员方面,国足则按部就班正常训练,白天室内训练,晚上八点左右室外训练,因为当地白天气温太高,所以选择晚上训练,晚上训练的时间节点也与接下来的三场比赛时间相近,有利于国足适应当地比赛环境。目前随队踢世预赛的29名球员只有王大雷身体不适缺席训练,对于国足余下三轮比赛影响并不大。

北京时间6月8日凌晨1点,国足将与菲律宾展开比赛,作为鱼腩球队,菲律宾在赛前出现了空前的自信,欲“咸鱼翻身”,该队认为首回合0-0踢平国足只是开始,接下来他们要踢出更好的成绩。这两天,菲律宾高层也是球队经理接受了采访,表示菲律宾现在很乐观,充满了动力,并且直言球队的目标是拿下后面三轮比赛,全取9分,也就是赢下与中国队、关岛、马尔代夫的比赛,盼望以16分晋级,目前菲律宾已经拿到了7分。

菲律宾的队长施罗克也在近期接受了采访,他同样保持信心,表示比起在苏州坐着3万名球迷的中国队主场,在阿联酋这样的中立球场与中国队踢比赛会相对容易许多,不过他也表示并不在乎在哪里踢比赛,因为全队只想享受比赛,还有就是全队这些天一直在进步,相信会在世预赛中有出色的发挥。

很明显,菲律宾在首回合0-0国足的比赛中找到了一些自信,全队心态非常好。还有一方面就是在牌面上,菲律宾也迎来了多名新的归化球员,不断增加归化球员,证明了菲律宾也是有着冲出亚洲踢世界杯的梦想,所以他们的目标也是值得尊重,希望国足能吸取首回合的教训拿出最佳状态,尤其是在进攻端需要踢出更自身的特点,把归化球员的优势转化成胜势。

标签组:[中国队] [中国足球] [中国男足] [国足叙利亚

本文来源:https://www.kandian5.com/articles/28825.html

相关阅读

《寻陆鸿渐不遇》原文译文及赏析

寻陆鸿渐不遇唐代:皎然移家虽带郭,野径入桑麻。近种篱边菊,秋来未著花。扣门无犬吠,欲去问西家。报道山中去,归时每日斜。译文他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。近处篱笆边都种上了菊花,但是到...

2025-04-16

聊斋志异猪婆龙的翻译赏析

《猪婆龙》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。原文猪婆龙,产于西江。形似龙而短,能横飞;常出沿江岸扑食鹅鸭。或猎得之,则货其肉于陈、柯。此二姓皆友谅之裔,世食婆龙肉,他族不敢食也。一客自江右来,得一...

2025-04-16

好快刀讲的是什么样的故事

《好快刀》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。《好快刀》是作者蒲松龄写的作品,出自聊斋志异。蒲松龄,又名柳泉居士,聊斋先生,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川(今淄博)人(164...

2025-04-16

唐诗《灞上秋居》原文译文及赏析

灞上秋居唐代:马戴灞原风雨定,晚见雁行频。落叶他乡树,寒灯独夜人。空园白露滴,孤壁野僧邻。寄卧郊扉久,何年致此身。译文灞原上的秋风细雨初定,傍晚看见雁群南去不停。面对他乡树木落叶纷纷,寒夜的孤灯独照我...

2025-04-16

《经邹鲁祭孔子而叹之》文学鉴赏

经邹鲁祭孔子而叹之唐代:李隆基夫子何为者,栖栖一代中。地犹鄹氏邑,宅即鲁王宫。叹凤嗟身否,伤麟怨道穷。今看两楹奠,当与梦时同。译文尊敬的孔老夫子,你一生劳碌奔波,周游列国,究竟想要做成什么呢?如今这地...

2025-04-16

张九龄《望月怀远》原文译文及赏析

望月怀远/望月怀古唐代:张九龄海上生明月,天涯共此时。情人怨遥夜,竟夕起相思。灭烛怜光满,披衣觉露滋。不堪盈手赠,还寝梦佳期。译文茫茫的海上升起一轮明月,你我相隔天涯却共赏月亮。多情的人都怨恨月夜漫长...

2025-04-16

韦应物《赋得暮雨送李胄》原文译文赏析

赋得暮雨送李胄/赋得暮雨送李曹唐代:韦应物楚江微雨里,建业暮钟时。漠漠帆来重,冥冥鸟去迟。海门深不见,浦树远含滋。相送情无限,沾襟比散丝。译文楚江笼罩在蒙蒙微雨里,建业城正敲响暮时之钟。江面水汽迷蒙帆...

2025-04-16

《淮上喜会梁川故人》原文译文及赏析

淮上喜会梁川故人/淮上喜会梁州故人唐代:韦应物江汉曾为客,相逢每醉还。浮云一别后,流水十年间。欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。何因不归去?淮上有秋山。译文想当年客居他乡,飘零江汉;与你异乡聚首,携手醉还。离别...

2025-04-16

《没蕃故人》原文译文及赏析

没蕃故人唐代:张籍前年伐月支,城下没全师。蕃汉断消息,死生长别离。无人收废帐,归马识残旗。欲祭疑君在,天涯哭此时。译文前年出征月支,在城下全军覆没。吐蕃和唐朝断了音讯,我与你生死两隔,长久别离。战场上...

2025-04-16

韦庄《章台夜思》原文译文赏析

章台夜思唐代:韦庄清瑟怨遥夜,绕弦风雨哀。孤灯闻楚角,残月下章台。芳草已云暮,故人殊未来。乡书不可寄,秋雁又南回。译文幽怨的琴声在长夜中回荡,弦音悲切,似有凄风苦雨缭绕。孤灯下,又听见楚角声哀,清冷的...

2025-04-16