今日看点

重磅!CWUR 2021-22世界大学排名出炉

发表于话题:2022QS世界大学排名
发布时间:2021-06-09

4月26日,世界大学排名中心(Center For World University Rankings,简称CWUR)发布了2021-2022的世界大学排名。

(图源 CWUR)


CWUR 的知名度远低于QS、U.S.News、THE、ARWU,但一直以来,CWUR 以不依赖于调查和大学所提交的数据著称,这在一定程度上避免了个别学校的造假行为。

CWUR 排名依据


作为一家领先的咨询机构,CWUR在七个因素上对大学进行排名。



1.教育质量(占25%):校友获得主要国际荣誉、奖项、奖章等之人数及比例;
2.校友就业率(占25%):毕业校友居于世界重要公司企业担任高管之人数及比例;
3.教职员工素质(占10%):由教职员获得国际重要荣誉、奖项、奖章等之人数及比例;
4.绩效研究(占40%),其中绩效研究又分为:

【研究成果】由研究论文的总数量来衡量,占10%;【出版物】由研究论文被刊登在著名期刊的数量来评估,占10%;【影响力】由研究论文被刊登在具有高度影响力(highly-influential)期刊上的数量来评定,占10%;【引用】依据研究论文被高度引用数量来评定,占10%。

榜单解读

世界Top 10 院校



(图源 CWUR)
在今年的排名中,前十美国占据了8个席位,其中:

哈佛大学依然雄踞榜首,这是该校连续第十年在该排名中蝉联冠军;和去年一样,MIT 和斯坦福大学,分别位列第二和第三;其余进入前十名的学校依次为:英国剑桥大学、英国牛津大学、美国普林斯顿大学、美国哥伦比亚大学、美国芝加哥大学、美国宾夕法尼亚大学以及美国耶鲁大学。

美国院校 Top20


美国今年有50所院校进入 CWUR Top100,似乎不管在哪个榜单上,美国大学一直都能稳稳地占据半壁江山。


美国Top20榜单上的院校和去年一样,只是有4组院校在排名上发生了一点点变化,整体而言真的是相当稳定:

哥大和普林斯顿互换了位置;芝加哥大学和宾夕法尼亚大学互换了位置;JHU 和密歇根大学安娜堡分校互换了位置;NYU 和威斯康星大学麦迪逊分校互换了位置。

英国院校 Top20



而在内地院校榜单上,清华大学排名较去年上升13位,一举超过北大,成为中国大学榜上的第一。


中国科学院大学较去年上升11位,以全球第73名的成绩,位列全国第三。


此外,进入中国内地榜单前十的依次为:上海交通大学、浙江大学、复旦大学、中国科学技术大学、中山大学、华中科技大学以及南京大学!

扫下方二维码,回复【CWUR】立即查看完整排名


最后,馆长必须强调的是:在查询榜单时,馆长震惊地发现,CWUR 竟将台湾和中国分开列为两个国家。大陆和台湾同属一个中国这是毋庸置疑的事实,中国的主权和领土完整不容分割!希望 CWUR 可以尊重事实,作出改正!


▌声明:本文由留学咖啡馆原创编辑,转载请注明

▌素材来源:CWUR

▌关于版权:留学咖啡馆尊重版权,如有侵权,请联系删除

▌商务合作:电话 +86-571-88211271​

标签组:[大学] [大学排行榜

本文来源:https://www.kandian5.com/articles/30307.html

相关阅读

唐代李端《听筝》诗歌赏析

听筝/鸣筝唐代:李端鸣筝金粟柱,素手玉房前。欲得周郎顾,时时误拂弦。译文金粟轴的古筝发出优美的声音,那素手拨筝的美人坐在玉房前。想尽了办法为博取周郎的青睐,你看她故意地时时拨错了琴弦。赏析这首小诗轻捷...

2025-04-25

唐代白居易《问刘十九》诗歌赏析

问刘十九唐代:白居易绿蚁新醅酒,红泥小火炉。晚来天欲雪,能饮一杯无?韵译新酿的米酒,色绿香浓;小小红泥炉,烧得殷红。天快黑了大雪将至,能否一顾寒舍共饮一杯暖酒?意译我家新酿的米酒还未过滤,酒面上泛起一...

2025-04-25

唐代宋之问《渡汉江》诗歌赏析

渡汉江唐代:宋之问岭外音书断,经冬复历春。近乡情更怯,不敢问来人。译文客居岭外与家里音信断绝,经过了冬天又到了春天。离故乡越近心中越胆怯,不敢询问从家那边过来的人。赏析《渡汉江》诗意在写思乡情切,真实...

2025-04-25

唐代王维《鹿柴》诗歌赏析

鹿柴唐代:王维空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。译文幽静的山谷里看不见人,只能听到那说话的声音。落日的影晕映入了深林,又照在青苔上景色宜人。赏析第一句“空山不见人”,先正面描写空山的杳无...

2025-04-25

《吕氏春秋·不苟论》不苟赏析

【原文】贤者之事也①,虽贵不苟为,虽听不自阿,必中②理然后动,必当义然后举。此忠臣之行也,贤主之所说,而不肖主之所不说。非恶其声也。人主虽不肖,其说忠臣之声与贤主同,行其实则与贤主有异。异,故其功名祸...

2025-04-25

《吕氏春秋·不苟论》赞能赏析

【原文】贤者善人以人①,中人以事,不肖者以财。得十良马,不若得一伯乐;得十良剑,不若得一欧冶②;得地千里,不若得一圣人。舜得皋陶而舜授之,汤得伊尹而有夏民,文王得吕望而服殷商。夫得圣人,岂有里数哉③?...

2025-04-25

唐代王建《新嫁娘词》古诗赏析

新嫁娘词唐代:王建三日入厨下,洗手作羹汤。未谙姑食性,先遣小姑尝。译文新婚三天来到厨房,洗手亲自作羹汤。还不熟悉婆婆的口味,做好先让小姑品尝。赏析“新媳妇难当”——在旧社会人们普遍有这种看法。但也有些...

2025-04-25

唐代王维《相思》诗歌赏析

相思唐代:王维红豆生南国,春来发几枝。愿君多采撷,此物最相思。译文红豆生长在阳光明媚的南方,每逢春天不知长多少新枝。希望思念的人儿多多采摘,因为它最能寄托相思之情。赏析这是借咏物而寄相思的诗,是眷怀友...

2025-04-25

唐代王之涣《登鹳雀楼》古诗赏析

登鹳雀楼唐代:王之涣白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。译文夕阳依傍着山峦慢慢沉落,滔滔黄河朝着大海汹涌奔流。想要看到千里之外的风光,那就要再登上更高的一层城楼。赏析这首诗写诗人在登高望远...

2025-04-25

王维《杂诗三首·其二》赏析

杂诗三首·其二唐代:王维君自故乡来,应知故乡事。来日绮窗前,寒梅著花未?译文您是刚从我们家乡来的,一定了解家乡的人情世态。请问您来的时候我家雕画花纹的窗户前,那一株腊梅花开了没有?赏析诗中的抒情主人公...

2025-04-25