今日看点

一天内收获一金一铜,他们是东京奥运会上的“湖北力量”

发表于话题:中国一天收获5金3银3铜 东京奥运会
发布时间:2021-08-05

  7月28日,中国选手谢思埸(左)/王宗源在颁奖仪式后。新华社记者许畅 摄
  长江日报7月28日讯7月28日,湖北健儿在东京奥运会第五比赛日中捷报频传:跳水项目,王宗源夺得男子双人3米板金牌;赛艇男子双人双桨,刘治宇拼得一块铜牌。此外,由武汉籍教练张秀云执教的中国女子四人双桨队夺得金牌。他们为中国奥运代表团奉献了令人骄傲的“湖北力量”。
  男子双人3米板是中国跳水“梦之队”在5年前的里约奥运会上唯一失手的项目。今天下午在东京水上运动中心,首次出战奥运会的王宗源/谢思埸以总成绩467.82分摘金。本场比赛,王宗源/谢思埸表现出了强大的实力。虽然在第五跳出现了一点小的失误,但凭借最后一跳完美的表现,中国组合成功登顶。
  金牌固然珍贵,铜牌同样难得。今天上午,湖北选手刘治宇与搭档张亮奋力拼搏,勇夺男子双人双桨的铜牌。赛艇项目向来是欧洲国家的强项。决赛中,刘治宇和张亮的主要竞争对手来自荷兰、法国、英国、波兰、瑞士。最终,两人突出重围登上领奖台。
  之前,中国赛艇队在奥运会历史上共斩获9枚奖牌,包括1金4银4铜。所有奖牌全部出自女子项目。刘治宇/张亮的这块奖牌,已经实现男子赛艇项目在奥运会上的历史性突破。同时,这也是湖北选手在本届奥运会上的首枚奖牌。
  刘治宇夺得铜牌后半个小时,中国队又夺得女子四人双桨的金牌。艇上的运动员中虽无湖北选手,但教练员却是武汉蔡甸人,前奥运会赛艇项目银牌得主张秀云。当运动员时,张秀云曾三次代表中国队参加奥运会,在1996年亚特兰大奥运会上收获一枚银牌。今天,她的奥运冠军梦终于由弟子们帮她圆了。

标签组:[赛艇] [金一

本文来源:https://www.kandian5.com/articles/49346.html

相关阅读

唐代杜甫《八阵图》诗歌赏析

八阵图唐代:杜甫功盖三分国,名成八阵图。(名成一作:名高)江流石不转,遗恨失吞吴。译文三国鼎立你建立了盖世功绩,创八阵图你成就了永久声名。任凭江流冲击,石头却依然如故,千年遗恨,在于刘备失策想吞吴。赏...

2025-04-24

唐孟浩然《宿建德江》全诗赏析

宿建德江唐代:孟浩然移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。译文把船停泊在烟雾弥漫的沙洲旁,日暮时分新愁又涌上客子心头。旷野中远处的天空比近处的树林还要低,江水清清明月仿似更与人相亲。赏析这是...

2025-04-24

《吕氏春秋·不苟论》贵当赏析

【原文】名号大显,不可强求,必繇其道。治物者,不于物于人。治人者,不于人于君①。治君者,不于君于天子。治天子者,不于天子于欲。治欲者,不于欲于性。性者,万物之本也,不可长,不可短,因其固然而然之,此天...

2025-04-24

孟浩然《春晓》诗歌赏析

春晓唐代:孟浩然春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。译文春日里贪睡不知不觉天就亮了,到处可以听见小鸟的鸣叫声。回想昨夜的阵阵风雨声,不知吹落了多少娇美的春花。赏析《春晓》这首诗是诗人隐居在...

2025-04-24

《吕氏春秋·不苟论》当赏赏析

【原文】民无道知天,民以四时、寒暑、日、月、星、辰之行知天。四时、寒暑、日、月、星、辰之行当,则诸生有血气之类皆为得其处而安其产。人臣亦无道知主,人臣以赏罚、爵禄之所加知主。主之赏罚、爵禄之所加者宜,...

2025-04-24

《吕氏春秋·似顺论》似顺赏析

【原文】 事多似倒而顺①,多似顺而倒。有知顺之为倒、倒之为顺者,则可与言化矣。至长反短②,至短反长,天之道也。荆庄王欲伐陈,使人视之。使者曰:“陈不可伐也。”庄王曰:“何故?”对曰:“城郭③高,沟洫④...

2025-04-24

唐金昌绪《春怨》诗歌赏析

春怨/伊州歌唐代:金昌绪打起黄莺儿,莫教枝上啼。啼时惊妾梦,不得到辽西。译文我敲打树枝赶走了树上的黄莺,不让它在树枝上不停鸣叫。它的叫声会惊破我的好梦,不能到辽西与戍守边关的亲人相见。赏析这首诗,语言...

2025-04-24

唐代柳宗元《江雪》诗歌赏析

江雪唐代:柳宗元千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。译文所有的山上,飞鸟的身影已经绝迹,所有道路都不见人的踪迹。江面孤舟上,一位披戴着蓑笠的老翁,独自在大雪覆盖的寒冷江面上垂钓。赏析柳宗元...

2025-04-24

韦应物《秋夜寄邱员外》诗歌赏析

秋夜寄邱员外/秋夜寄丘二十二员外唐代:韦应物怀君属秋夜,散步咏凉天。空山松子落,幽人应未眠。译文在这秋夜我心中怀念着你,一边散步一边咏叹这初凉的天气。寂静的山中传来松子落地的声音,遥想你应该也还未入睡...

2025-04-24

唐代张祜《宫词二首·其一》诗歌鉴赏

宫词二首·其一唐代:张祜故国三千里,深宫二十年。一声何满子,双泪落君前。译文与故乡之隔有三千里之遥啊,我已被幽闭在这深宫里二十年了。听到这曲《何满子》,眼泪竟忍不住落在了君王面前。鉴赏一般以绝句体裁写...

2025-04-24