今日看点

《金秘书为什么那样》收视爆红,但张东健也救不了翻拍的《金装律师》

发表于话题:
发布时间:2021-11-25

2018年已经过去了一半,对于很多喜欢韩剧的观众来说,今年可能是注定令人失望的一年——因为韩剧不好看了!就连韩国“老牌女神”孙艺珍也没能挽救韩剧日益滑坡的吸引力。《经常请吃饭的漂亮姐姐》以及近期接档的《金秘书为什么那样》纵然话题度不减,但影响力有限。至少目前看来,韩剧今年还未出现《请回答,1988》《来自星星的你》《太阳的后裔》等现象级作品。

近年来,韩剧购买海外版权改编翻拍剧大幅增加,并不限于之前以亚洲为主的引进范围。自2016年韩国打造了本土的《傲骨贤妻》开始,这些年购买英美两国“爆款剧”明显增速。仅在今年短短半年间,美剧《金装律师》《情妇》,英剧《火星生活》的翻拍剧先后亮相荧屏。不过《金装律师》高开低走,最终收视率未能突破两位数,《情妇》则反响平平,唯有《火星生活》收视和口碑均保持在良好水平。

由此可见,拥有“前作优势”的翻拍剧,在很大程度上更难实现超越。在本土化的过程中,难以消化部分题材,难以转换文化特性,暴露了不少翻拍作品共同的问题。

接地气的韩剧,曾有着独树一帜的文化风格

《蓝色生死恋》《天国的阶梯》《情定大饭店》《浪漫满屋》《我叫金三顺》《大长今》《松药店的儿子们》《请回答,1988》……这些韩剧史上的经典,都有一个名叫“原创”的标签。

事实上,早期的韩剧对日剧不乏借鉴,但后来通过不断试错、摸索,逐渐发展成了自己的独特审美定位。例如《罗曼史》就翻拍自松岛菜菜子、泷泽秀明主演的日剧《魔女的条件》。不过,韩剧在转换情境的过程中,更多地考虑到了本土的特点、特色,其中不乏一些今天看来“模式化”的改动。比如将励志、热血的日剧风格引向浪漫轻松的言情风格;将日剧中的“漫画感”变成精致唯美的脸蛋、道具和场景等。由于东亚社会具有亲缘性,儒家文化圈也有很多相同之处,因此在改编上具有天然的亲近性,并没有因为文化差异而带来强烈的不适感。

“韩风”曾一度风靡全球,还是要归功于一系列经典的原创作品。它们生动、富有表现力地展现了韩国社会生态、风俗人情、文化情趣与审美风格,今天能够被人们“记住”、席卷不同时代观众群的依旧是这些文化标识清晰、接地气的作品。

李有贞编剧的《请回答,1988》以1988年汉城(今首尔)奥运会为故事的开始,讲述了在“时代大事件”背景下并不宏大的、渺小的人生。故事里充斥着五个平凡家庭的琐事,以及五个孩子从开裆裤穿到西装革履的青春友情。在他们的成长中,韩国社会在发生着巨大的变化,这些变化也在影响着他们每一个人。这是一个斯通纳般的题材,它告诉人们如何面对人生的停滞、困顿和不成功,以及坚守自己的精神信仰。

而《浪漫满屋》《蓝色生死恋》代表的又是另一种韩式审美。题材虽重复,但通过婚姻恋爱反映所的家庭伦理、社会思潮却始终具有变化差异,为韩式爱情剧树立起独树一帜的鲜明风格。

翻拍多“翻车”,暴露出原创的短板

2016年7月,韩版《傲骨贤妻》在韩国tvN电视台开播,这是韩国历史上首次翻拍美剧。作为近几年来最成功的美剧之一,《傲骨贤妻》以律政行业为背景,讲述了女性意识的崛起和“绝望主妇”逆袭的精彩故事,以它为起点,此后又推出了衍生剧集《傲骨之战》,留下了诸多反响热烈的经典桥段。

但由于东亚与欧美文化跨度较大,在韩国本土化的过程中,这些题材得不到很好的消化,文化属性也不能完美对接,造成原作中的精粹在翻拍中弱化,翻拍中二度创作的所谓“重点”却又并未出彩的尴尬情况。

《情妇》虽是英国BBC首创首播,但形成影响力却是在美国版的翻拍中。由于美版《情妇》剧情尺度很大,家庭问题、男女关系刻画得也很尖锐,韩国在翻拍的过程中对其进行了不小的改动。因此有剧评人指出,英美版中,活色生香的情感生活是主线,悬疑是副线,韩版则完全把这两种元素对调。四位女主角的职业身份也分别为从家居店店长、律所合伙人、公关和心理医生,分别变成了咖啡店老板、老师、律所事务员,唯一没有变动的是心理医生。但事实上,韩国是心理问题就诊率倒数的国家,这个角色放到实际生活中显然不接地气。

尤其当碰到专业度极高的行业剧,改编创作中的“语焉不详”就显得更加明显。例如由张东健、朴炯植主演的KBS月火剧《金装律师》。显然改编者也知道,司法案例在不同国家社会背景下简单移植是行不通的,但已然骑虎难下,只能避重就轻地来做,造成了原作中很多精彩的博弈点、高潮点乃至笑点的丢失。

不只是欧美作品,近几年韩国翻拍日本和中国的电视作品也多不尽如人意。如翻拍自日本超人气动漫《交响情人梦》的《明日如歌》,翻拍自中国爆款电视剧《步步惊心》的同名作品等,在收视率和口碑上都颇为冷淡。

翻拍的短板,其实暴露出的是原创的短板。题材类型的重复和审美能力的局限,在《经常请吃饭的漂亮姐姐》《金秘书为什么那样》等近期原创剧集中暴露出来。然而,眼界需要提升的又何止是韩剧,近年来,韩国翻拍英美,日本翻拍韩剧,而好莱坞电影续集续不停,原创力匮乏俨然成为当下的“通病”。

标签组:[电视剧] [韩娱] [剧情电视剧] [韩剧] [美剧] [收视] [经典韩剧] [张东健] [金装律师] [情妇] [傲骨贤妻

本文来源:https://www.kandian5.com/articles/79231.html

相关阅读

唐代杜甫《八阵图》诗歌赏析

八阵图唐代:杜甫功盖三分国,名成八阵图。(名成一作:名高)江流石不转,遗恨失吞吴。译文三国鼎立你建立了盖世功绩,创八阵图你成就了永久声名。任凭江流冲击,石头却依然如故,千年遗恨,在于刘备失策想吞吴。赏...

2025-04-24

唐孟浩然《宿建德江》全诗赏析

宿建德江唐代:孟浩然移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。译文把船停泊在烟雾弥漫的沙洲旁,日暮时分新愁又涌上客子心头。旷野中远处的天空比近处的树林还要低,江水清清明月仿似更与人相亲。赏析这是...

2025-04-24

《吕氏春秋·不苟论》贵当赏析

【原文】名号大显,不可强求,必繇其道。治物者,不于物于人。治人者,不于人于君①。治君者,不于君于天子。治天子者,不于天子于欲。治欲者,不于欲于性。性者,万物之本也,不可长,不可短,因其固然而然之,此天...

2025-04-24

孟浩然《春晓》诗歌赏析

春晓唐代:孟浩然春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。译文春日里贪睡不知不觉天就亮了,到处可以听见小鸟的鸣叫声。回想昨夜的阵阵风雨声,不知吹落了多少娇美的春花。赏析《春晓》这首诗是诗人隐居在...

2025-04-24

《吕氏春秋·不苟论》当赏赏析

【原文】民无道知天,民以四时、寒暑、日、月、星、辰之行知天。四时、寒暑、日、月、星、辰之行当,则诸生有血气之类皆为得其处而安其产。人臣亦无道知主,人臣以赏罚、爵禄之所加知主。主之赏罚、爵禄之所加者宜,...

2025-04-24

《吕氏春秋·似顺论》似顺赏析

【原文】 事多似倒而顺①,多似顺而倒。有知顺之为倒、倒之为顺者,则可与言化矣。至长反短②,至短反长,天之道也。荆庄王欲伐陈,使人视之。使者曰:“陈不可伐也。”庄王曰:“何故?”对曰:“城郭③高,沟洫④...

2025-04-24

唐金昌绪《春怨》诗歌赏析

春怨/伊州歌唐代:金昌绪打起黄莺儿,莫教枝上啼。啼时惊妾梦,不得到辽西。译文我敲打树枝赶走了树上的黄莺,不让它在树枝上不停鸣叫。它的叫声会惊破我的好梦,不能到辽西与戍守边关的亲人相见。赏析这首诗,语言...

2025-04-24

唐代柳宗元《江雪》诗歌赏析

江雪唐代:柳宗元千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。译文所有的山上,飞鸟的身影已经绝迹,所有道路都不见人的踪迹。江面孤舟上,一位披戴着蓑笠的老翁,独自在大雪覆盖的寒冷江面上垂钓。赏析柳宗元...

2025-04-24

韦应物《秋夜寄邱员外》诗歌赏析

秋夜寄邱员外/秋夜寄丘二十二员外唐代:韦应物怀君属秋夜,散步咏凉天。空山松子落,幽人应未眠。译文在这秋夜我心中怀念着你,一边散步一边咏叹这初凉的天气。寂静的山中传来松子落地的声音,遥想你应该也还未入睡...

2025-04-24

唐代张祜《宫词二首·其一》诗歌鉴赏

宫词二首·其一唐代:张祜故国三千里,深宫二十年。一声何满子,双泪落君前。译文与故乡之隔有三千里之遥啊,我已被幽闭在这深宫里二十年了。听到这曲《何满子》,眼泪竟忍不住落在了君王面前。鉴赏一般以绝句体裁写...

2025-04-24