当前位置:今日看点 > 影视看点 > 穿帮吐槽 >

国内字幕组现状曝光:天天翻一个月赚千八百(5)

今日看点 www.kandian5.com 更新时间:2014-02-19 编辑:今日看点 评论

关键词——翻译要求

不能使用网络用语,不能有脏话,不能有方言

字幕组工作三大流程

1.字幕组先从韩国的网站上付费下载片源(几元到十几元不等)。

2.制作成字幕版后,上传到网站后台,进行转码后播出。

国内字幕组现状曝光:天天翻一个月赚千八百

具体案例——

就拿上个星期三、四更新的《星你》来说,翻译过程就像打仗一样:

A。电视剧播完已经快十点,拿到片源后,一个小时的电视剧分成五个人来翻译。

B。翻译完已经十一点多,交给负责时间轴(依据时间顺序把一方或多方的视频片段串联起来)的工作人员(也要5人),把字幕“粘进去”的同时进行粗略校对,又是一个多小时。

C。最后,用专门的机器内嵌字幕(2人),又要耗时半个多小时。尽管已经省去了原来字幕精细校对的时间,还是会收到视频网站前来催字幕的“夺命连环CALL(电话)”。

其他网友正在看

娶对妻子嫁对郎!谢霆锋室友和韩国张柏芝的爱情故事

娶对妻子嫁对郎!谢霆锋室友和韩国张柏芝的爱情故事

娶对妻子嫁对郎!谢霆锋室友和韩国张柏芝的爱情故事 ...【详情】

她被骂败家,每个月要花50万,但陈奕迅却说我愿意

她被骂败家,每个月要花50万,但陈奕迅却说我愿意

她被骂败家,每个月要花50万,但陈奕迅却说我愿意...【详情】

发表评论
返回顶部

Copyright © 2013 今日看点 www.kandian5.com版权所有 转载请注明出处! 网站地图 (XML)